Viewing Room Main Site

ZONA MACO 2024

Galería RGR se complace en presentar una selección de trabajos de artistas emergentes y establecidos a nivel mundial, incluyendo Mercedes Azpilicueta, Karina Aguilera Skvirsky, Matthias Bitzer, Elias Crespin, Marcelo Cidade, Carlos Cruz-Diez, GEGO, Hilma’s Ghost, Patrick Hamilton, Sheila Hicks, Anaïs Horn, Magali Lara, Julio Le Parc, Francisco Muñoz, Felipe Pantone, Diego Peréz, Jesús Rafael Soto, Salmo Suyo, Oswaldo Vigas, Ding Yi y Pedro Zylbersztajn para nuestra presentación en Zona Maco 2024. Estos artistas han superado los límites de arte y realidad a través del uso de diferentes estrategias, medios y materiales.

KAS

Karina Aguilera Skvirsky (Rhode Island, EUA, 1967) es una artista multidisciplinar ecuatoriana y judía-estadounidense que reside en Nueva York. A través del video, el performance y la fotografía, su práctica explora cuestiones más amplias como el lugar, la identidad y la nacionalidad. Sus principales temas de interés son la abstracción, la política, el humor, el feminismo y la historia. Con su trabajo, ha explorado temas sociales como la diáspora africana, las complejidades de la indigeneidad y los legados del colonialismo.

Su obra se ha expuesto internacionalmente en exposiciones colectivas e individuales en galerías y museos de renombre, entre los que destacan: Museo de la Ciudad, Cuenca, Ecuador (2021), Photoville, The Clemente, NY, EUA (2021), Museo Amparo, Puebla, MX (2019), Centro de la imagen, CDMX (2018), The Deutsche Bank NY, EUA (2018), Ponce + Robles Gallery, Madrid, España (2017), The Institute of Contemporary Art, Filadelfia, PA (2016), Instituto Cervantes, Roma, Italia (2013), The Montclair Art Museum, Montclair, NJ, EUA (2013), The Aldrich Contemporary Art Museum, CT, EUA (2007), El Museo del Barrio, NY, EUA (2006) y Sara Meltzer Gallery, NY, EUA (2006).

A lo largo de su carrera, ha sido reconocida con diversas becas de como Anonymous Was A Woman (2019), The National Association of Latino Arts & Culture (NALAC, (2018), Jerome Foundation Fellowship (2015), Fulbright Scholar Program (2015), Puffin Foundation, Teaneck, NJ (2006), entre otras.

Actualmente vive y trabaja entre Nueva York y Ecuador.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #1

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Solicitar información

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #1

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #2

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Solicitar información

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #2

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Solicitar información

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #3

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Solicitar información

Karina Aguilera Skvirsky

Monumento del pasado al futuro #3

Hand-cut collage, alpaca, and folded archival inkjet prints, painted

157 x 102 x 2.5 cm
61 3/4 x 40 1/4 x 1 in

Edition of 3 + 2 AP

Solicitar información
MA

Mercedes Azpilicueta (La Plata, Argentina, 1981) es una artista conocida por sus obras basadas en el lenguaje que se autodenomina investigadora deshonesta.

A través de un amplio trabajo de investigación, desde la historia del arte a la música popular, de la literatura a la cultura callejera, reúne a diversos personajes del pasado y del presente, y refleja sus trayectorias disidentes incluyendo sus voces, formas, textos, huellas y recuerdos en una obra de múltiples capas. Lejos de caer en la fría reverencia o en la fascinación archivística, su obra aborda con éxito el cuerpo con todos sus defectos y potencialidades y abraza su fragilidad, así como su capacidad de resistencia y cuidado.

La práctica de Azpilicueta ha evolucionado recientemente hacia la exploración de las posibilidades teatrales de la escultura y la instalación. Disfrazadas de esculturas, sus piezas no deben darse por sentadas, ya que siempre tienen el potencial de ser activadas de diversas maneras como partituras, escenografías, accesorios, dispositivos mnemónicos o registros.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Mercedes Azpilicueta

On the Dignity of Codpieces [7], 2021

Series of sculptures made from leftover fabrics (wool felt, Merino wool, cotton, viscose, metallic yarn, holographic vinyl, cord)

Various dimensions

Solicitar información

Mercedes Azpilicueta

On the Dignity of Codpieces [7], 2021

Series of sculptures made from leftover fabrics (wool felt, Merino wool, cotton, viscose, metallic yarn, holographic vinyl, cord)

Various dimensions

Solicitar información
MB

La obra de Matthias Bitzer (Stuttgart, Alemania, 1975) es poética y enigmática al conjugar la pintura figurativa con la abstracción y las geometrías ornamentales. Su pasión por la literatura, la poesía y la ciencia resultan en una red óptica que conecta las brechas de nuestra percepción del tiempo y el espacio. Su fuente de inspiración deriva de una amplia gama de personajes históricos a menudo olvidados, incluyendo a Emily Dickinson.

El lenguaje artístico único de Bitzer se basa en temas formales y conceptuales que divergen entre la abstracción y la figuración. Toma de referente a artistas de los siglos XIX y XX como Lászlò Moholy Nagy u Oskar Schlemmer. No obstante, su trabajo va más allá de lo que exploraron sus antecesores.

Bitzer despliega una nueva perspectiva sobre el modernismo al crear un cosmos visual que sumerge al espectador en un mundo de figuración, patrones geométricos, imágenes superpuestas y abstracción. En este sentido, Bitzer se preocupa por la identidad como una postura existencialista constantemente revelando la fragilidad de lo que tomamos como "verdad".

Actualmente vive y trabaja en Berlín, Alemania.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Matthias Bitzer

der Kolibri erklärt dem Ei das Universum (the hummingbird tells the egg about the universe), 2020

ink, acrylic, graphite, pins, balls, small objects on canvas

240 x 220 x 5 cm
94 1/2 x 86 1/2 x 2 in

Solicitar información

Matthias Bitzer

der Kolibri erklärt dem Ei das Universum (the hummingbird tells the egg about the universe), 2020

ink, acrylic, graphite, pins, balls, small objects on canvas

240 x 220 x 5 cm
94 1/2 x 86 1/2 x 2 in

Solicitar información

Viewing Room VoW

Matthias Bitzer

Interia hysteria, 2020

ink, acrylic, graphite, pins, balls on canvas

260 x 220 x 5 cm
102 1/4 x 86 1/2 x 2 in

Solicitar información

Matthias Bitzer

Interia hysteria, 2020

ink, acrylic, graphite, pins, balls on canvas

260 x 220 x 5 cm
102 1/4 x 86 1/2 x 2 in

Solicitar información
CCD

Carlos Cruz-Diez (Caracas, Venezuela, 1923 - París, Francia, 2019) fue una de las figuras más destacadas del arte cinético. Su labor se fundamentó en la revalorización del color como una experiencia en sí misma, como fenómeno lumínico, cuyas implicaciones se encuentran más allá de la interpretación o el bagaje cultural. Su obra invita a tomar consciencia sobre cómo las relaciones perceptivas constituyen lo estético y de qué forma cada contexto conlleva a una aproximación diferente de una misma pieza.

Sus investigaciones lo posicionaron como uno de los pensadores clave del siglo XX en el ámbito del color. Contribuyó notoriamente a repensar las relaciones entre artista, espectador y arte, enmarcándolas en un proceso participativo fundamentado exclusivamente en el uso del color. Fue en 1959 cuando Cruz-Diez comenzó una serie bajo el nombre de Physichromie, a través de la cual efectuó la idea de la autonomía cromática y su impacto sobre el entorno del espectador; uno de los resultados fue un importante cuerpo de obras que en décadas posteriores sobrepasó los límites de la pintura y se aventuró en la modificación de diversos espacios por medio de la manipulación del color.

Su trabajo enfatiza la participación y la interacción, la percepción espacial y el movimiento como elementos clave para la experiencia artística.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 223, 2015

Chromography on aluminum

80 x 240 cm
31 1/2 x 94 1/2 in

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 223, 2015

Chromography on aluminum

80 x 240 cm
31 1/2 x 94 1/2 in

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Cromointerferencia Espacial 46, 1964 - 2017

Chromography on aluminum and elastic tape

60 x 60 cm
23 1/2 x 23 1/2 in

Edition 2 of 8

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Cromointerferencia Espacial 46, 1964 - 2017

Chromography on aluminum and elastic tape

60 x 60 cm
23 1/2 x 23 1/2 in

Edition 2 of 8

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 88, 2012

Chromography on aluminum

50 x 50 cm
19 3/4 x 19 3/4 in

Edition 5 of 8

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 88, 2012

Chromography on aluminum

50 x 50 cm
19 3/4 x 19 3/4 in

Edition 5 of 8

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 130, 2013

Chromography on aluminum

70 x 70 cm
27 1/2 x 27 1/2 in

Solicitar información

Carlos Cruz-Diez

Physichromie Panam 130, 2013

Chromography on aluminum

70 x 70 cm
27 1/2 x 27 1/2 in

Solicitar información
EC

La formacion de Elias Crespin (Caracas, Venezuela, 1965) en ingeniería e informática es imprescindible para el desarrollo de su trabajo, en el cual se combinan dos universos: el arte y la programación. El encuentro con la obra de Jesús Rafael Soto, lo llevó a descubrir la potencialidad de la abstracción como una forma de representación matemática. Su primer obra, Malla electrocinética I (2004), es el resultado de un proceso de reflexión sobre la matemática del movimiento. Al utilizar motores controlados por un software personalizado, consigue animar módulos geométricos cuya metamorfosis cinética alude tanto a la danza como al análisis matemático.

En 2018, Crespin fue comisionado por el Museo del Louvre, para el cual desarrolló L’Onde du Midi (2020), una escultura móvil a gran escala en la cual 128 cilindros de metal penden de cables de nailon conectados a motores programados que generan movimiento de manera algorítmica. Las ondulaciones y transformaciones de la pieza crean una coreografía cuyo motivo son las líneas y planos de la arquitectura del museo, materializando la abstracción de las continuidades formales entre la obra y el espacio. La investigación de Crespin concierne al tiempo, la forma y el movimiento; no como elementos cinéticos atados a la estética, sino como elementos matemáticos vinculados al análisis y a la programación.

Sus obras han sido expuestas en varias exposiciones internacionales individuales y colectivas entre las que destacan, la Exposición Internacional en Astana; la XIII Bienal de Cuenca; la Bienal de Busan Corea en; el Grand Palais; la Maison de l’Amérique Latine; el Musée de la Musique de París; el Musee de Louvre; la Fondation Boghossian; la Verrière Hermès de Bruselas; The Museum of Fine Arts, Houston (MFAH); y el Ullens center for contemporary art en Beijing.

Actualmente vive y trabaja en París, Francia.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Elias Crespin

Trianguconcentricos Alu Rouge 50, 2021

Aluminium, nylon, motors, computer and electronic interface

51 x 51 cm
20 x 20 in

1 of 3

Solicitar información

Elias Crespin

Trianguconcentricos Alu Rouge 50, 2021

Aluminium, nylon, motors, computer and electronic interface

51 x 51 cm
20 x 20 in

1 of 3

Solicitar información

Viewing Room VoW

Elias Crespin

Trianguconcéntricos Alu Bleu 50, 2021

Aluminium, nylon, motors, computer and electronic interface

51 x 51 cm
20 x 20 in

Edition 3 of 3

Solicitar información

Elias Crespin

Trianguconcéntricos Alu Bleu 50, 2021

Aluminium, nylon, motors, computer and electronic interface

51 x 51 cm
20 x 20 in

Edition 3 of 3

Solicitar información
MC

A través de una práctica a menudo subversiva e informal, Marcelo Cicade (São Paulo, Brasil, 1979) cuestiona los ideales de la arquitectura modernista, se apropia de los espacios urbanos y, mediante diversas operaciones estéticas, inventa nuevos lenguajes, construyendo espacios frescos y sorprendentes.

El vínculo íntimo que, para Cidade, une el arte y la vida autoriza al artista a explorar el flujo continuo y oscilante entre la esfera social y la personal. Comparando relaciones y valores sociales establecidos, Cidade crea obras que expresan conflictos sociales complejos y lleva señales y situaciones de la calle a espacios artísticos. La obra del artista enfatiza el encuentro entre arte y sociedad, sin dejar de lado la discusión sobre el lenguaje.

Uno de los intereses de Cidade es el espacio público generado en el flujo urbano y tecnológico de la sociedad de vigilancia. La ciudad es el lugar privilegiado de los acontecimientos, y es aquí donde el artista busca sus materiales de trabajo. Calles, muros, pasos elevados, plazas, y contraventanas son un desafío para su mirada.

Actualmente vive y trabaja en São Paulo, Brasil.

DESCARGAR CV

 

Viewing Room VoW

Marcelo Cidade

Realidade placebo (UCD - Occupy - Pepper - Spray), 2014

Printing with pigmented mineral ink on 120 gr Matt Fine
Art paper in collage on foamboard

30.5 x 38.5 x 2.5 cm
12 x 15 1/4 x 1 in

Solicitar información

Marcelo Cidade

Realidade placebo (UCD - Occupy - Pepper - Spray), 2014

Printing with pigmented mineral ink on 120 gr Matt Fine
Art paper in collage on foamboard

30.5 x 38.5 x 2.5 cm
12 x 15 1/4 x 1 in

Solicitar información

Viewing Room VoW

Marcelo Cidade

Atrocity Exhibitions, 2021

Acrylic paint on fabriano paper

100 x 75 cm
39 1/4 x 29 1/2 in

Solicitar información

Marcelo Cidade

Atrocity Exhibitions, 2021

Acrylic paint on fabriano paper

100 x 75 cm
39 1/4 x 29 1/2 in

Solicitar información

Viewing Room VoW

Marcelo Cidade

Dead Soul, 2021

Acrylic paint on fabriano paper

100 x 75 cm
39 1/4 x 29 1/2 in

Solicitar información

Marcelo Cidade

Dead Soul, 2021

Acrylic paint on fabriano paper

100 x 75 cm
39 1/4 x 29 1/2 in

Solicitar información
GEGO

Gego (Hamburgo, Alemania, 1912 - Caracas, Venezuela, 1994) estudió arquitectura e ingeniería en la Escuela Técnica de Stuttgart, Alemania, donde se formó bajo la tutela del arquitecto Paul Bonatz, siguiendo los modelos planteados por la Bauhaus y el Constructivismo Ruso. En 1939, debido a la persecución del régimen nazi, la artista migró a Venezuela, estableciéndose en Caracas.

En su nuevo país de residencia, Gego se dedicó al diseño, elaboración de muebles y desarrollo de proyectos arquitectónicos. Además, dio inicio a una larga carrera docente que la llevaría a ser una de las fundadoras y profesoras del Instituto de Diseño de la Fundación Neumann (Caracas) en 1964. Fue en la década de 1950 que profundiza su práctica artística, primero de corte figurativo y expresionista, y después —ya en diálogo con artistas cinéticos como Alejandro Otero y Jesús Rafael Soto— de corte escultórico, con la acción, la participación del espectador y el movimiento como principios clave de producción.

Su trabajo se caracteriza por la experimentación en el espacio con la línea, la unidad más elemental del dibujo, así como por el innovador uso de la retícula, forma relacionada íntimamente con la abstracción en el arte moderno. En 1969, Gego exhibió Reticulárea en el Museo de Bellas Artes de Caracas, instalación capital de la historia del arte. Es un ensamblaje de piezas modulares de acero y aluminio que construyen una vasta estructura en apariencia orgánica, pero cuya experiencia está marcada por la ruptura de los espacios en los que se encuentran.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Gertrud Goldschmidt

Tejedura 91/17, 1991

Paper

27.5 x 20 cm
10 3/4 x 7 3/4 in

Solicitar información

Gertrud Goldschmidt

Tejedura 91/17, 1991

Paper

27.5 x 20 cm
10 3/4 x 7 3/4 in

Solicitar información

Gertrud Goldschmidt

Sin título, 1965-1988

Etching and drypoint on paper

50.1 x 32.5 cm
19 3/4 x 12 3/4 in

Solicitar información

Gertrud Goldschmidt

Sin título, 1965-1988

Etching and drypoint on paper

50.1 x 32.5 cm
19 3/4 x 12 3/4 in

Solicitar información

Gertrud Goldschmidt

Sin título, 1971

Steel, copper, lead and paint

27 x 33 x 5 cm
10 3/4 x 13 x 2 in

Solicitar información

Gertrud Goldschmidt

Sin título, 1971

Steel, copper, lead and paint

27 x 33 x 5 cm
10 3/4 x 13 x 2 in

Solicitar información
HG

Hilma's Ghost (Brooklyn, EUA, 2020) es un colectivo artístico feminista cofundado por las artistas y educadoras Sharmistha Ray y Dannielle Tegeder en el punto más alto de la pandemia, en 2020. La esencia de su colaboración artística radica en el reconocimiento del misticismo como fuente de sabiduría colectiva que ha fomentado la resiliencia personal y despertado el ingenio estético de mujeres artistas de todas las épocas.

A través de exposiciones, talleres y publicaciones, el colectivo forja conexiones entre artistas y sanadores, innovando prácticas novedosas y liberadoras adaptadas a mujeres, artistas no binarios y trans de la era contemporánea. En los últimos dos años, Hilma's Ghost ha cultivado iniciativas que defienden métodos de enseñanza experimentales, el diálogo transcultural y el andamiaje de comunidades, todo ello a través del prisma del feminismo, la abstracción geométrica y la espiritualidad.

Entre sus proyectos y exposiciones individuales y colectivas se incluyen The Aldrich Box en The Aldrich Contemporary Art Museum, Connecticut, EE.UU. (2023); Schema: World as Diagram en Marlborough Gallery, Nueva York, EE.UU. (2023); Radical Spirits en Hill-Stead Museum, Connecticut, EE.UU. (2022); Probably Just the Wind en Parallax Art Center, Oregón, EE.UU. (2022); ABSTRACT FUTURES TAROT en The Armory Show, Nueva York, EE.UU. (2021); y otras. Su trabajo ha sido reseñado favorablemente en The New York Times, The Brooklyn Rail, Artnet, Hyperallergic y otros. 

Ray y Tegeder trabajan juntas en Brooklyn, Nueva York.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información

Hilma's Ghost

Yet to be titled, 2023-2024

Acrylic, flashe, spray paint on canvas

121.9 x 91.4 cm
48 x 36 in

Solicitar información
SH

Sheila Hicks (Hastings, EUA, 1934) recibió una licenciatura y una maestría en bellas artes de la Escuela de Arte de Yale. Con una beca Fulbright para pintar en Chile, fotografió a tejedores indígenos y sitios arqueológicos en los Andes, iniciando una investigación sobre la fibra como medio artístico que continúa hasta el día de hoy.

Las primeras exposiciones de tejido de Hicks tuvieron lugar en la Galería Antonio Souza y el Instituto de Arte de Chicago. Siguieron numerosas exposiciones individuales en la Galerie Bab Rouah, Rabat, Marruecos, el Museo Stedelijk, Lunds Konsthall y muchos más. Una retrospectiva importante, Sheila Hicks: 50 Years, debutó en Addison Gallery of American Art y viajó al Instituto Comtemporaneo de Arte de Filadelfia así como al Museo Mint.

Hicks ha creado obras monumentales específicas para la sede de la Fundación Ford, el Tribunal Federal de Nueva York, el Fondo Duke Endowment, la Universidad King Saud y el Instituto de Estudios Avanzados de Princeton, entre otros.

Reside y trabaja en París desde 1964.

DESCARGAR CV

 

Viewing Room VoW

Sheila Hicks

Esperansa en París, 2023

Linen, cotton, pure pigment acrylic fiber

Ø 80 cm
Ø 31 1/2 in

Solicitar información

Sheila Hicks

Esperansa en París, 2023

Linen, cotton, pure pigment acrylic fiber

Ø 80 cm
Ø 31 1/2 in

Solicitar información
PH

Patrick Hamilton (Lovaina, Bélgica, 1974) realizó sus estudios de arte en la Universidad de Chile. Su obra se caracteriza por un interés político que promueve la devolución de la carga social que el abstraccionismo y el arte conceptual tuvieron en su momento. Con claras referencias a las vanguardias artísticas del siglo XX, el artista desarrolla críticas en las que la economía del lenguaje visual le permite ser incisivo y contundente con sus ideas.

Las obras de la serie Pinturas Abrasivas, por ejemplo, están hechas con papel lija de color negro, blanco, rojo o amarillo con las que el artista elabora patrones geométricos, casi siempre rectangulares, aludiendo a ladrillos. Un diseño en principio inocuo que esconde una materialidad agresiva, de manera que contrasta la “frialdad” y simplicidad del diseño racional con una base fuertemente emocional. En términos más amplios, el artista busca hacer conexiones entre este tipo de choques y los contextos de los países con los que está personalmente relacionado, como lo son España o Chile, aludiendo a problemas sociales y sus raíces históricas.

Es así como a través de distintos medios, desde la pintura hasta la intervención urbana, Hamilton centra sus reflexiones en el análisis de tensiones políticas y sociales.

Actualmente vive y trabaja entre Madrid, España y Santiago, Chile.

DESCARGAR CV

 

Viewing Room VoW

Patrick Hamilton

Atacama #20, 2023

Copper sheet on photography, wooden frame

144 x 204 cm
56 3/4 x 80 1/4 in

Edition of 1 plus 1 AP

Solicitar información

Patrick Hamilton

Atacama #20, 2023

Copper sheet on photography, wooden frame

144 x 204 cm
56 3/4 x 80 1/4 in

Edition of 1 plus 1 AP

Solicitar información
JRS

Jesús Rafael Soto (Ciudad Bolívar, Venezuela, 1923 - París, Francia, 2005) fue una figura influyente y central del modernismo de posguerra. Participó en la exposición colectiva Le mouvement (1955), en la Galería Denise René de París, uno de los momentos fundacionales de aquel estilo. Durante su carrera, desempeñó un papel crucial en la redefinición del alcance y función social de la obra de arte a partir de la investigación de la unidad espacio-temporal del objeto plástico.

Habiendo estudiado Bellas Artes en Caracas, se instaló en París en 1950, donde formó parte del grupo internacional de artistas que buscaban renovar la escena del arte experimental. Si bien ha sido comúnmente asociado con el Op art, la obra de Soto se caracteriza más bien por el continuo estudio del movimiento y la desmaterialización de la forma, produciendo construcciones de carácter cinético en las cuales la participación activa del espectador se vuelve clave.

En 1958 comenzó Vibraciones, obras realizadas a partir de la superposición en varios planos de tramas y objetos móviles que crean infinitas posibilidades de vibraciones y variaciones. Soto logró crear obras accesibles a todas las personas, sin marcar las diferencias de edad o capital cultural del espectador, apelando a la experiencia misma del sujeto en relación al objeto artístico.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Jesús Rafael Soto

Grand Olive, 1997

Painting on wood and metal

153 x 102 x 17 cm
60 1/4 x 40 1/4 x 6 3/4 in

Solicitar información

Jesús Rafael Soto

Grand Olive, 1997

Painting on wood and metal

153 x 102 x 17 cm
60 1/4 x 40 1/4 x 6 3/4 in

Solicitar información
JLP

Julio Le Parc (Mendoza, Argentina, 1928) es una de las figuras más reconocidas en el campo de la investigación y las artes visuales experimentales centradas en el op-art moderno, cuya influencia se extiende desde mediados del siglo XX hasta la actualidad. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Argentina, donde inició su interés por las relaciones entre luz y forma. Inmerso en el entorno radical de los movimientos estudiantiles de su país natal, entre 1955 y 1958 fue partícipe de las ocupaciones en la Academia de Bellas Artes y en las reformulaciones de sus planes de estudio, orientándose por las propuestas de artistas de vanguardia como el movimiento Arte-Concreto-Invención y donde conoció al influyente crítico de arte Jorge Romero Brest.

En 1958 viajó a París tras recibir una beca del Servicio Cultural Francés, donde conoció a artistas como Victor Vasarely y otros importantes representantes del arte cinético. De este, Le Parc extrae no solo sus propuestas formales en cuanto al movimiento, sino también sus implicaciones políticas, como una forma de articular experiencias estéticas sin la necesidad de conocimientos previos o familiarización alguna con el mundo del arte. Tales implicaciones se derivan de las prácticas colectivas del Groupe de Recherche d’Art Visuel (GRAV), del cual fue miembro fundador; guiado por un rechazo de la posición del arte en el capitalismo. El colectivo enfatizaba la anonimidad y la participación de los espectadores a través de la aplicación de técnicas industriales, mecánicas y cinéticas por igual.

Posteriormente participó en el Atelier Populaire de Francia durante mayo de 1968 y en diversas publicaciones radicales de vanguardia, afianzando su producción, siempre cercana al cinetismo, en un compromiso social y político que concibe a los espectadores ya no solo como participantes en la obra, sino como co-autores.

Actualmente vive y trabaja en París, Francia.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Julio Le Parc

Série 16 nº2 Permuté, 1971 - 2023

Acrylic on canvas

170 x 170 cm
67 x 67 in

Solicitar información

Julio Le Parc

Série 16 nº2 Permuté, 1971 - 2023

Acrylic on canvas

170 x 170 cm
67 x 67 in

Solicitar información

Viewing Room VoW

Julio Le Parc

Série 15 nº8 Permuté, 1971 - 2023

Acrylic on canvas

170 x 170 cm
67 x 67 in

Solicitar información

Julio Le Parc

Série 15 nº8 Permuté, 1971 - 2023

Acrylic on canvas

170 x 170 cm
67 x 67 in

Solicitar información
ML

Magali Lara (Ciudad de México, Mexico, 1956) es egresada de la carrera de Artes Visuales para la Expresión Plástica por la Universidad de Guadalajara y cuenta con la Maestría en Artes de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos. Con más de 40 años de trabajo, la artista visual, gestora y académica ha desarrollado una práctica multidisciplinaria que explora temas relacionados al inconsciente, la cotidianidad, las emociones, el cuerpo, lo femenino y la otredad.

Influenciada por las mujeres pintoras de la escuela mexicana, como María Izquierdo, Olga Costa y Frida Kahlo, Magali Lara retomó el gusto por la naturaleza muerta, los objetos y las atmósferas oníricas. Estos elementos son empleados para componer un lenguaje simbólico único que ha llevado a los campos de la animación, el dibujo, la escritura, la cerámica, el libro de artista, la pintura y el textil. Principalmente asociada con el arte conceptual, Magali Lara ha sido constante con una “poética” que habla sobre el cuerpo, la intimidad, el deseo, la maternidad, la infancia, la sexualidad y la cotidianidad; todo ello desde una perspectiva de “feminidad” que reconoce como inexorable. Partir desde lo cotidiano y lo visceral del cuerpo humano le permite hacer un comentario sobre la condición humana, algo que la artista considera esencial en la función social del arte.

Desde los años noventa trabaja en la Facultad de Artes de la Universidad Autónoma de Morelos. Actualmente forma parte del Cuerpo Académico de la Maestría en producción de arte, y participa como jurado en varias bienales y fomentos a la producción artística y como asesora de planes de estudio en diversas instituciones de educación artística. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores FONCA, al cual accedió por séptima ocasión en 2020-2023. En 2019 recibió la medalla al Mérito en Artes por parte del Congreso de la Ciudad de México.

Actualmente vive y trabaja en Cuernavaca, México.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Magali Lara

A.4, Serie: Paisaje tropical, 2023

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información

Magali Lara

A.4, Serie: Paisaje tropical, 2023

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información

Magali Lara

A.8, Serie: Paisaje tropical, 2023

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información

Magali Lara

A.8, Serie: Paisaje tropical, 2023

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información

Magali Lara

B.2, Serie: Paisaje tropical, 2022

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información

Magali Lara

B.2, Serie: Paisaje tropical, 2022

Pastel on paper

120 x 80.5 cm
47 1/4 x 31 3/4 in

Solicitar información
PM

Paul Muguet (Ciudad de México, Mexico, 1975) es licenciado en Artes Visuales por la Escuela de Bellas Artes de Annecy, Francia, y cuenta con un Máster en Artes Visuales por la Escuela Superior de Bellas Artes de Nîmes, Francia. Desde 2019 es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte del FONCA. Para Muguet, la pintura y la escultura son medios que le sirven como punto de partida para explorar lo que ha llamado “las preocupaciones, los intereses y las emociones que se dan en la vida diaria de cualquier persona.” Los referentes a la cotidianidad son, por tanto, fundamentales en su obra, ya sean pensamientos comunes sobre la muerte, el paso del tiempo, los sueños o se trate de los objetos familiares sobre los que quedan impresas las vivencias de cada persona.

Tales vivencias están inscritas en culturas materiales cuyas aproximaciones al color y al diseño son particulares. Muguet se caracteriza por reactivar la complejidad de aquello que la cultura ha integrado como parte de su normalidad visual. Las Secuencias (2017) y los Petates (2018) reproducen los patrones colorísticos de productos de la cotidianidad mexicana como bolsas, camas y tapetes, cuya complejidad y diversidad adquieren nuevas dimensiones al ser recreadas como pinturas. Si bien existe un contexto compartido en el que los patrones se remiten a objetos determinados, este convive directamente con una perspectiva personal, en el que esos mismos objetos dejan de tener un significado compartido y adquieren uno único, dependiente del individuo que los mira. Esta conexión es uno de los motivos principales de la investigación del artista.

Actualmente vive y trabaja en la Ciudad de México.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Paul Muguet

Estudio Tapete No. 3 (Tapete Neoplasticista), 2020

Oil on canvas

30 x 25 cm
11 ¾ x 9 ¾ in

Solicitar información

Paul Muguet

Estudio Tapete No. 3 (Tapete Neoplasticista), 2020

Oil on canvas

30 x 25 cm
11 ¾ x 9 ¾ in

Solicitar información
FM

La práctica multidisciplinaria de Francisco Muñoz (Tlaxcala, México, 1986) incluye escultura, dibujo, collage, pintura, textiles e instalación. Se formó como artista en la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado, La Esmeralda, Ciudad de México, y posteriormente en la Escuela Nacional de Bellas Artes, Lyon, como parte de una estancia artística. Su obra se sitúa entre el cuestionamiento y el análisis de las identidades nacionales, sobre todo en términos estéticos. El artista es originario de Tlaxcala, lugar crucial en el imaginario producido por la historia oficial de México en cuanto al periodo de la Conquista. Por medio de esta posición, Muñoz se aproxima a las imágenes y símbolos de lo precolombino como parte de los discursos del presente que son necesarios explorar y cuestionar.

Uno de los ejes principales de su obra es la relación que tienen los objetos con distintos contextos y cómo se pueden reordenar sus significados mediante modificaciones materiales, asociaciones conceptuales o intervenciones con pintura. Las posibilidades que representa la adaptación de los objetos a diferentes ámbitos son clave para la práctica de Muñoz: la identidad de cada pieza parte de la multiplicidad, del encuentro entre sus significados “de origen” y aquellos que asimila, tanto en el proceso de la labor artística como en el punto de encuentro con sus espectadores. Este sincretismo conecta directamente lo conceptual con lo material, línea sobre la cual se desenvuelve su obra. El trabajo de Muñoz se encuentra en la Colección Alain Servais (Bélgica) y en diversas colecciones privadas en México.

Actualmente vive y trabaja en la Ciudad de México.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Francisco Muñoz

Plexo Solar, 2023

High temperature ceramic

46 x 15 x 48 cm
18 x 6 x 19 in

Solicitar información

Francisco Muñoz

Plexo Solar, 2023

High temperature ceramic

46 x 15 x 48 cm
18 x 6 x 19 in

Solicitar información
DP

La práctica multidisciplinaria de Diego Pérez (Ciudad de México, Mexico, 1975) juega continuamente con lo fronterizo, sean los límites que dividen al arte de otro tipo de objetos, los que dividen al arte del gran público, o los que separan contemplación de experimentación. El artista articula una imaginación escultórica en la que todo material es fuente inagotable de formas, cuyas relaciones no se acaban en la obra, sino que se extienden hacia el entorno y el espectador.

Iniciando su carrera en el campo de la fotografía, Pérez se ha orientado hacia la vida pública de los objetos, fomentando, no sin un cierto grado de humor y afinidad por la fantasía, un cuestionamiento sobre las relaciones sociales que le dan a las obras algún significado. Es en la cotidianidad donde una silla se convierte en una repisa, o donde una caja se transforma en una maceta; la frontera arte-vida se constituye y se deshace en la coyuntura de espacio público, obra y espectador.

Para Pérez, es importante echar a andar la imaginación y el ensueño, pues es ahí donde se produce el contacto entre campos en apariencia separados; entre artista, artesano, conocedor de arte, observador casual, y así sucesivamente.

Actualmente vive y trabaja en la Ciudad de México.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Diego Pérez

Pequeño jardín movil I (nuestro norte es el sur, más subjetividad-menos objeto), 2023

Mixed media (plants, land, wood, steel, tires...)

82 x 196 x 79 cm
32 1/4 x 77 1/4 x 31 in
With plants: 215 x 206 x 170 cm

Solicitar información

Diego Pérez

Pequeño jardín movil I (nuestro norte es el sur, más subjetividad-menos objeto), 2023

Mixed media (plants, land, wood, steel, tires...)

82 x 196 x 79 cm
32 1/4 x 77 1/4 x 31 in
With plants: 215 x 206 x 170 cm

Solicitar información

Diego Pérez

Silla caballito con ojos negros, 2023

Volcanic stone and obsidian

77 x 89 x 45 cm
30 1/4 x 35 x 17 3/4 in

Solicitar información

Diego Pérez

Silla caballito con ojos negros, 2023

Volcanic stone and obsidian

77 x 89 x 45 cm
30 1/4 x 35 x 17 3/4 in

Solicitar información
FP

Felipe Pantone (Buenos Aires, Argentina, 1986) comenzó su práctica desde que era un adolescente, haciendo pintas en Torrevieja, al sur de España. La caligrafía y la tipografía, enfoque fundamental del grafiti, fueron la plataforma desde donde el artista emprendió el desarrollo de un lenguaje visual abstracto o geométrico que pretende ser tanto accesible como democrático, de forma paralela al discurso tecnológico actual. Su trabajo mantiene una conexión histórica con los medios de producción actuales y con los referentes visuales de la sociedad hiperconectada y digitalizada. Su obra es una meditación sobre las formas en que consumimos información visual en los tiempos actuales.

La abstracción, en principio utilizada como marca estilística, se vierte hacia los referentes propios de un presente repleto de infografías, gráficas, estadísticas y representaciones visuales de datos que sintetizan realidades en formatos rápidamente asequibles. Con ello, Pantone reflexiona sobre los alcances de la revolución digital y de la comunicación global en la constitución del sujeto contemporáneo. En este dinámico y acelerado mundo de producción industrial con luz, color y experiencias visuales antes imposibles, Pantone reconoce combinaciones cromáticas —como el glitch o falla tecnológica— como experiencias visuales que están vinculadas a la cultura contemporánea. El resultado es un lenguaje que se mueve entre la tecnología y las bellas artes, llevado a diversas aplicaciones.

Entre sus instalaciones públicas más destacadas se encuentran los murales comisionados por el Palais de Tokyo de París, Francia, el mosaico de la Universidad Politécnica de Valencia, España, los murales en dos edificios del Tecnológico de Monterrey, México, el mural Optichromie de la Albright-Knox Art Gallery de Búfalo, EUA y el mural 300,000 Km/s en la avenida Faria Lima de São Paulo, Brasil.

Actualmente vive y trabaja en Valencia, España.

DESCARGAR CV

 

Viewing Room VoW

Felipe Pantone

CHROMADYNAMICA MANIPULABLE #37, 2022

UV paint, UHS lacquer, aluminum, ball bearings, pulleys, rubber

Ø 150 cm

Solicitar información

Felipe Pantone

CHROMADYNAMICA MANIPULABLE #37, 2022

UV paint, UHS lacquer, aluminum, ball bearings, pulleys, rubber

Ø 150 cm

Solicitar información
OV

Oswaldo Vigas (Valencia, Venezuela, 1923 - Caracas, Venezuela, 2014) fue un artista venezolano reconocido como pintor y muralista, sin embargo, su obra abarcó pintura, escultura, impresión, dibujo, cerámica y tapiz. Predominantemente reconocido como artista autodidacta, Vigas rechazó las corrientes artísticas de su entorno y en su lugar optó por construir su lenguaje artístico, inspirado en lo mágico, lo mítico y lo telúrico del imaginario latinoamericano, una tendencia que sería el hilo conductor de su obra.

En 1954 Vigas representó a Venezuela en la Bienal de Venecia. En 1992 participó en el XXVI  Premio Internacional de Arte Contemporáneo de Mónaco, recibiendo el primer premio, y en 1999, la Feria Iberoamericana de Arte FIA lo eligió como el artista galardonado. Oswaldo Vigas falleció en Caracas en 2014 a la edad de 90 años.

En la actualidad sus obras son parte de las colecciones de instituciones públicas importantes como el Museum of Fine Arts, Houston; el San Francisco Museum of Modern Art, el Art Museum of the Americas, OAS, en Washington, D.C., el Musée Des Beaux Arts D'Angers, y el Musée Des Beaux-Arts en Reims; el Museo de Arte Moderno de Bogotá; el Museo Nacional de Bellas Artes en Santiago de Chile, entre otros; así como de numerosas e importantes colecciones privadas de todo el mundo.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Oswaldo Vigas

Le freak, 1990

Oil on canvas

40 x 60 cm 15 11/16 x 23 9/16 in

Solicitar información

Oswaldo Vigas

Le freak, 1990

Oil on canvas

40 x 60 cm 15 11/16 x 23 9/16 in

Solicitar información
DY

La trayectoria de Ding Yi (Shanghái, China, 1962) incluye estudios en artes decorativas en la Escuela de Artes y Oficios de Shanghái, un puesto de diseñador en una fábrica de juguetes y estudios en pintura tradicional china en la Universidad de Shanghái. La diversidad de este bagaje se refleja en su obra a través de la coexistencia simultánea de un alto grado de aparente mecanización, repetición y precisión, junto con un impulso creativo hacia la novedad y la experimentación formal.

Si bien, desde que era estudiante favorecía ya la abstracción, fue desde 1988, cuando inició la serie infinita de Appearance of Crosses, en la que empezó a desarrollar un lenguaje visual único que contravenía los formatos típicos de la pintura china de aquel entonces. Utilizando la cruz como referente formal, a veces vaciado de significado y en otras ocasiones asociado a la negación, Ding Yi se propuso distanciarse de la expresión y el sentimiento que predominaba en su contexto artístico. La idea de combinar los principios del diseño con los de la pintura resultaba, entonces, en una aproximación que el artista ha llamado “lo abstracto racional”, en la cual coinciden la rigurosidad de la cuadrícula con el dinamismo del trazo y del color.

Su práctica artística abarca pintura, escultura e instalación, y se encuentra circunscrita a la idea de promover la autonomía del campo artístico más allá de la política y de la historia. Como él ha dicho: “el arte abstracto puede representar el espíritu”.

Actualmente vive y trabaja en Shanghái, China.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Ding Yi 丁乙

Appearance of Crosses 2023-B10, 2023

Mineral pigment, pastel, acrylic, water-soluble color pencil, and pencil on indian paper

56.5 x 76 cm
22 1/4 x 30 in

Solicitar información

Ding Yi 丁乙

Appearance of Crosses 2023-B10, 2023

Mineral pigment, pastel, acrylic, water-soluble color pencil, and pencil on indian paper

56.5 x 76 cm
22 1/4 x 30 in

Solicitar información
PZ

A partir de las interacciones entre dibujar, escribir, editar, publicar, interpretar, coleccionar y sonorizar, la práctica artística de Pedro Zylbersztajn (São Paulo, Brasil, 1993) investiga la relación circular entre imagen, lenguaje, protocolos de cotidianidad, tecnología y autoridad. Su investigación emplea estrategias de lectura con la intención de desfamiliarizar el modo en que los dispositivos habituales se utilizan para construir e imponer relaciones específicas (y a veces violentas) entre las distintas realidades que nos rodean. Con ello, busca crear espacios relacionales alterados, que dependan más de la ambigüedad y la negociación.

Zylbersztajn tiene un máster del MIT Program in Art, Culture, and Technology (Estados Unidos), y fue becario de posgrado en el programa de investigación Art by Translation (Francia, 2019-2021). Ha participado en exposiciones, ferias, paneles y publicaciones a nivel internacional, entre las que se encuentra la muestra individual As if i were the photographer: Carlos Amadeu Gouvêa, 1971 (Casamata, Río de Janeiro, 2016), el performance brickwork (Americas Society Visual Arts, Nueva York, 2018); y las exposiciones colectivas Trembling Thinking (Americas Society, NY, 2018) y Time Capsule 2045 (Palais des Beaux-arts de París, FR, 2021, Musée d’Art et Histoire de Genève, CH, 2022). También formó parte de la Trienal FRONT 2022, Cleveland, y de la 12ª Bienal Internacional de Arquitectura de São Paulo (CCSP, 2019).

Más recientemente, su práctica artística busca expandirse hacia entornos colectivos en los que el sentido de las responsabilidades compartidas anula las intenciones autorales. Actualmente, es coeditor -en colaboración con el Index Literacy Programme- de una publicación titulada Indexing Imaginaries (DATA Browser/Open Humanities Press, 2022), que explora el concepto de indexación como forma de poder. Participa en la iniciativa micro-histórias de Casa do Povo (SP), centrada en la investigación de la historia institucional, y es coordinador de un grupo de investigación multidisciplinar llamado Disposições Infraestruturais, que profundiza en cuestiones relacionadas con el arte, la arquitectura y la planetaridad.

Actualmente vive y trabaja en São Paulo, Brasil.

DESCARGAR CV

Viewing Room VoW

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 3/4 x 9 3/4 in

Solicitar información

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 3/4 x 9 3/4 in

Solicitar información

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 3/4 x 9 3/4 in

Solicitar información

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 3/4 x 9 3/4 in

Solicitar información

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 21/25 x 9 21/25 in

Solicitar información

Pedro Zylbersztajn

Servimos bien para servir siempre [We serve well to serve always], 2023

Napkins used by the public in the exhibition opening

25 x 25 cm
9 21/25 x 9 21/25 in

Solicitar información

Downloadable Items